1、《习惯说》的文言文翻译和原文如下:翻译: 刘蓉年少时,在养晦堂西边的一间屋子里读书。他低着头读书,仰着头思考,遇到想不明白的地方,就站起来绕着屋子走。 屋子里有个洼坑,宽约一尺,渐渐越扩越大。每次经过,刘蓉的脚都被绊一下。时间一长,他也就习惯了,再走那里就如同走平地一样安稳。
2、翻译:清代文学家刘蓉年少时在养晦堂西侧一间屋子里读书。他专心致志,遇到不懂地方就仰头思索,想不出答案便在屋内踱来踱去。 这屋有处洼坑,每经过,刘蓉总要被绊一下。起初,他感到很别扭,时间一长也习惯了,再走那里就同走平地一样安稳。
3、室内地上有一块低陷之处,直径有一尺光景,一天天逐渐扩大。每次脚踏下去时,总感觉好象要跌倒似的,久而久之,竟然习惯了。 有一天,父亲到书房来,看见地上的凹洞,笑着说:〔一间书房都管理不好,那还说什么治理家庭、国家、天下呢?〕于是叫书童拿泥土来填平。
4、《习惯说》的译文如下:背景介绍:清代文学家刘蓉年少时,在养晦堂西侧的一间屋子里读书。他学习非常专注,遇到不理解的地方就会仰头思考,如果还是想不出答案,就会在屋里来回踱步。洼坑经历:这间屋子里有一处洼坑,每次刘蓉经过时都会被绊一下。
5、这就是《习惯说》中传达的重要观点:君子治学,贵在慎始,因为习惯对人的影响深远,即使是平日里的细微之处,也会在长时间后产生显著影响。刘蓉的故事告诉我们,习惯形成于早期,无论是好是坏,都会深深烙印在我们的行为模式中。
1、《习惯说》的文言文翻译和原文如下:翻译: 刘蓉年少时,在养晦堂西边的一间屋子里读书。他低着头读书,仰着头思考,遇到想不明白的地方,就站起来绕着屋子走。 屋子里有个洼坑,宽约一尺,渐渐越扩越大。每次经过,刘蓉的脚都被绊一下。时间一长,他也就习惯了,再走那里就如同走平地一样安稳。
2、《习惯说》的译文如下:背景介绍:清代文学家刘蓉年少时,在养晦堂西侧的一间屋子里读书。他学习非常专注,遇到不理解的地方就会仰头思考,如果还是想不出答案,就会在屋里来回踱步。洼坑经历:这间屋子里有一处洼坑,每次刘蓉经过时都会被绊一下。
3、假使思索不出,每次站起身来,在室内踱着步子。 室内地上有一块低陷之处,直径有一尺光景,一天天逐渐扩大。每次脚踏下去时,总感觉好象要跌倒似的,久而久之,竟然习惯了。
4、译文概述:刘蓉年少时,在养晦堂西侧的一间屋子里读书。他读书时习惯低头思考,若思考不出答案,就会起身在室内踱步。室内有一处洼坑,起初他经常被绊倒,但时间一长就习惯了。后来,他父亲发现洼坑并让人填平,刘蓉再次走到那里却感到地面仿佛凸起,经过很久才再次习惯。
5、译文:清代文学家刘蓉年少时在养晦堂西侧一间屋子里读书。他专心致志,遇到不懂地方就仰头思索,想不出答案便在屋内踱来踱去。这屋有处洼坑,每经过,刘蓉总要被绊一下。起初,他感到很别扭,时间一长也习惯了,再走那里就同走平地一样安稳。
刘蓉(1816年—1873年)字孟容,号霞轩,清代湖南省湘乡县人,是桐城派古文家,他做过曾国藩的幕客,与郭嵩焘、罗泽南有往来。咸丰五年(1855年)二月,翼王石达开总攻湘军水营,烧毁湘军战船百余艘。曾国藩座船被俘,“文卷册牍俱失”“公愤极,欲策马赴敌以死”,由刘蓉等人力劝乃止。
译文清代文学家刘蓉年少时在养晦堂西侧一间屋子里读书。(刘蓉)他低下头读书,遇到不懂地方就仰头思索,想不出答案便在屋内踱来踱去。这屋有处洼坑,直径一尺,逐渐越来越大。每次经过,刘蓉都要被绊一下。起初,刘蓉感到很别扭,时间一长也就习惯了。
《习惯说》的文言文翻译和原文如下:翻译: 刘蓉年少时,在养晦堂西边的一间屋子里读书。他低着头读书,仰着头思考,遇到想不明白的地方,就站起来绕着屋子走。 屋子里有个洼坑,宽约一尺,渐渐越扩越大。每次经过,刘蓉的脚都被绊一下。时间一长,他也就习惯了,再走那里就如同走平地一样安稳。
郭进请官【原文】太祖时,郭进为西山巡检,有告其阴通河东刘继元,将有异志者。太祖大怒,以其诬害忠臣,命缚其人予进,使自处置。进得而不杀,谓曰:“尔能为我取继元一城一寨,不止赎尔死,当请尔一官。”岁余,其人诱其一城来降。进具其事送之于朝,请赏以官。
“多言有益乎”出自战国墨子的《多言何益》,文言文原文及翻译如下:原文:子禽问曰:“多言有益乎?”墨子曰:“虾蟆、蛙、蝇,日夜恒鸣,口干舌擗,然而不听。今观晨鸡,以时而鸣,天下振动。多言何益,唯其言之时也。
“智囊知微”的故事的翻译:夏翁是江阴县的大族人家,曾经坐船经过市桥,有一个人挑着粪倒入他的船里,溅到了夏翁的衣裳,然而此人还是旧相识来的。他的僮仆很生气,想去教训他,但是夏翁说:“这是因为他不知情,如果知道是我,什么会冒犯我呢?”然后就用用好话把他打发走了。
文言文《言志》的原文及翻译如下:原文:颜渊、季路侍。子曰:盍各言尔志?曰:愿车马衣轻裘与朋友共蔽之而无憾。原车马衣轻裘与朋友共敝之而无憾。曰:愿无伐善无施劳。原无伐善无施劳。子路曰:愿闻子之志。子曰:老者安之,朋友信之,少者怀之。翻译:颜渊、季路站在孔子身边。
谨遣子勇随安息献物入塞,及臣生在,令勇目见中土。”朝廷久之未报,超妹曹大家上书曰:“蛮夷之性, 悖逆侮老;而超旦暮入地,久不见代,恐开奸宄之源,生逆乱之心。
1、《习惯说》的文言文翻译和原文如下:翻译: 刘蓉年少时,在养晦堂西边的一间屋子里读书。他低着头读书,仰着头思考,遇到想不明白的地方,就站起来绕着屋子走。 屋子里有个洼坑,宽约一尺,渐渐越扩越大。每次经过,刘蓉的脚都被绊一下。时间一长,他也就习惯了,再走那里就如同走平地一样安稳。
2、译文概述:刘蓉年少时,在养晦堂西侧的一间屋子里读书。他读书时习惯低头思考,若思考不出答案,就会起身在室内踱步。室内有一处洼坑,起初他经常被绊倒,但时间一长就习惯了。后来,他父亲发现洼坑并让人填平,刘蓉再次走到那里却感到地面仿佛凸起,经过很久才再次习惯。
3、当初父辈们因为一场大雨而忧虑,于是使庭院里到处是水坑,大家只能绕行一片洼地,但是时间一长,人也就习惯了。一天不踩着水坑走反而感到别扭。久而久之,大家也就习以为常了。因此,现在院子里虽然早已填平了水坑,但大家走路却仍然是按照以前的习惯,还是绕着走,而没有人肯去走平地。
4、假使思索不出,每次站起身来,在室内踱着步子。 室内地上有一块低陷之处,直径有一尺光景,一天天逐渐扩大。每次脚踏下去时,总感觉好象要跌倒似的,久而久之,竟然习惯了。
1、文章主要采用了记叙和议论的表达方式,揭示的道理是,对于一个人来说,无论是培养好习惯,还是克服坏习惯,都应该从少年时期开始;因为这个时期,是形成各种习惯的最初阶段,培养好习惯容易,克服坏习惯也容易。正如文中所说的:“故君子之学,贵于慎始。
2、主要采用记叙和议论的表达的方式、告诉了我们:君子做学问最重要的是在开始的时候就要谨慎地养成良好的习惯、习惯成自然。
3、译文:清代文学家刘蓉年少时在养晦堂西侧一间屋子里读书。他低下头读书,遇到不懂地方就仰头思索,想不出答案便在屋内踱来踱去。这屋有处洼坑,直径一尺,逐渐越来越大。每次经过,刘蓉都要被绊一下。起初,刘蓉感到很别扭,时间一长也就习惯了。