黔驴原文及翻译? 黔之驴的全文翻译?

金生 翻译 2025-06-07 23 0

“黔无驴,有好者船载以入”全文翻译什么

全文翻译:黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为驴要咬自己非常害怕。

黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运来一头驴进入这个地方。运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到它是个庞然大物,以为它是什么神物,就躲在树林里偷偷看它。渐渐小心的靠近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。

翻译:黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。

黔驴技穷小古文翻译及注音

1、注音:(1)qián wú lǘ,yǒu hǎo shì zhě chuán zǎi yǐ rù。hǔ jiàn zhī,páng rán dà wù yě。yǐ wéi shén。

2、稍近,益狎(12),荡倚冲冒(13),驴不胜怒(14),蹄之。虎因喜,计之曰(15),“技止此耳!”因跳踉大?(16),断其喉,尽其肉,乃去。——《柳河东集》[注释]①黔(qiǎn)——贵州省的别称。②庞然大物——形容体积大而笨重的东西。③蔽——躲藏。窥(kuī)——偷看。

黔驴原文及翻译? 黔之驴的全文翻译?

3、虎见状,大喜,盘算其事,思驴技不过如此。遂跳跃,吼声震天,咬断驴喉,饱餐其肉,方离去。后人将驴被虎食之故事演绎为“黔驴之技”一词,比喻人之有限本领已尽。亦称“黔驴技穷”。此成语寓意深远,常用于形容人或事物已无新招,仅凭有限之能,难逃败局。

4、译文 黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西。于是隐藏在树林中偷偷地窥探它。老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不了解它究竟有多大本领。

5、黔驴技穷的文言文翻译 〖译文〗黔中道这个地方原本没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,(一看)(原来)是个巨大的动物,把它当作神奇的东西。于是隐藏在树林中偷偷看它。老虎渐渐地走出来接近它,十分小心谨慎,不知道它是什么东西。

黔驴技穷文言文原文和翻译黔驴技穷文言文原文

原文 黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。

〖译文〗黔中道这个地方原本没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,(一看)(原来)是个巨大的动物,把它当作神奇的东西。于是隐藏在树林中偷偷看它。老虎渐渐地走出来接近它,十分小心谨慎,不知道它是什么东西。

注音:(1)qián wú lǘ,yǒu hǎo shì zhě chuán zǎi yǐ rù。hǔ jiàn zhī,páng rán dà wù yě。yǐ wéi shén。tā rì,lǘ yī míng,hǔ dà hài,yuǎn dùn,yǐ wéi qiě shì jǐ yě,shèn kǒng。lǘ bú shèng nù,tí zhī。

黔(1)无驴,有好事者,船载以入,至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物(2)也,以为神。蔽(3)林间窥(4)之,稍出近之,慭慭然(5)莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇远遁(6),以为且噬已也,甚恐,然往来视之,觉无异能者,益(7)习其声,又近出前后,终不敢搏(8)。

驴怒,以蹄击之。虎见状,大喜,盘算其事,思驴技不过如此。遂跳跃,吼声震天,咬断驴喉,饱餐其肉,方离去。后人将驴被虎食之故事演绎为“黔驴之技”一词,比喻人之有限本领已尽。亦称“黔驴技穷”。此成语寓意深远,常用于形容人或事物已无新招,仅凭有限之能,难逃败局。

原文:黔无驴,有好事者船载以入,至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神。蔽林间窥之,稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者。益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近益狎,荡倚冲冒,驴不胜怒,蹄之。

谁帮我翻译一下《黔驴技穷》这篇古文?

1、后人将驴被虎食之故事演绎为“黔驴之技”一词,比喻人之有限本领已尽。亦称“黔驴技穷”。此成语寓意深远,常用于形容人或事物已无新招,仅凭有限之能,难逃败局。黔驴之技,乃寓言故事之精髓,以简练之笔墨,描绘人之局限与困境。驴之技穷,非其本性,乃环境使然。

2、〖译文〗黔中道这个地方原本没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,(一看)(原来)是个巨大的动物,把它当作神奇的东西。于是隐藏在树林中偷偷看它。老虎渐渐地走出来接近它,十分小心谨慎,不知道它是什么东西。

3、译文 黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西。于是隐藏在树林中偷偷地窥探它。老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不了解它究竟有多大本领。

4、黔驴技穷的寓意:从老虎的角度而言:不要被对手的气势吓倒,不要一见貌似勇猛、貌似强大的对手就不敢上阵、不敢对抗。事实证明,架子大、派头大的家伙往往外强中干,金玉其外、败絮其中。

5、我会踢人!”老虎大笑,认为驴子的能力仅限于此,便轻松地将驴子吞入腹中。此后,“黔驴之技”或“黔驴技穷”这一成语流传开来,用来形容那些仅有普通手段或能力的人。这则故事不仅展示了老虎的机智与驴子的笨拙,还揭示了人类对于未知事物的恐惧和探索欲望。

6、解释翻译:黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运来一头驴进入这个地方。运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎把它看作是一个庞然大物,把它当作神对待,躲在树林里,偷偷看着它。老虎渐渐地走了出来,小心翼翼地走近它,不知道它是什么。

黔无驴的原文和翻译

《黔之驴》白话译文 黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为驴要咬自己,非常害怕。

翻译:黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。

译文 黔(这个地方)没有驴子,有个喜好【欢】多事的人用船装运【运载】(了一头驴)进入(黔)。运到后却没有可以使用的地方(处所),(便)把它放置(在)山下。老虎见到它,是个庞大的动物,以为是神奇的东西,隐蔽在树林中间偷看【窥探】它。