江上董颖翻译? 江上董颖翻译简单?

金生 翻译 2025-05-04 47 0

董颖的《江上》翻译:万顷沧江万顷秋,镜天飞雪一双鸥。摩挲数尺沙边柳...

1、《江上》董颖古诗原文及翻译 原文:万顷沧江万顷秋,镜天飞雪一双鸥。摩挲数尺沙边柳,待汝成阴系钓舟。翻译:秋天青色的江水碧波万顷,澄澈明净的天空如同一面镜子,两只白鸥如飞雪般忽高忽低地飞舞。我用手抚摸着沙滩上那数尺宽的纤细的柳树,期待你长得茂密成荫,好用纤绳系上我的行舟。

2、出自:宋代诗人董颖《江上》原文:万顷沧江万顷秋,镜天飞雪一双鸥。摩挲数尺沙边柳,待汝成阴系钓舟。译文:秋天青色的江水碧波万顷,澄澈明净的天空如同一面镜子,两只白鸥如飞雪般忽高忽低地飞舞。我用手抚摸着沙滩上那数尺宽的纤细的柳树,期待你长得茂密成荫,好用纤绳系上我的行舟。

3、江上 董颖① 万顷沧江②万顷秋,镜天飞雪一双鸥。摩挲数尺沙边柳,待汝成阴系钓舟。注:①作者是个穷愁潦倒的诗人,他的一生为生计所迫而常年奔走异乡。②沧江,因江水呈青色、苍色故称“沧江”。

4、万顷沧江万顷秋,镜天飞雪一双鸥。摩挲数尺沙边柳,待汝成荫系钓舟。这首诗写秋日江上景色,虚实结合,将想象融入实景的描绘里,创造了一种开阔邈远的艺术境界。诗一开头就向我们推出一个极其开阔的画面: 万顷江水,深暗碧绿,苍茫无际,一片秋色。

5、江上 【作者】董颖 【朝代】宋 万顷沧江万顷秋,镜天飞雪一双鸥。摩挲数尺沙边柳,待汝成阴系钓舟。

江上董颖古诗原文及翻译

《江上》董颖古诗原文及翻译 原文:万顷沧江万顷秋,镜天飞雪一双鸥。摩挲数尺沙边柳,待汝成阴系钓舟。翻译:秋天青色的江水碧波万顷,澄澈明净的天空如同一面镜子,两只白鸥如飞雪般忽高忽低地飞舞。我用手抚摸着沙滩上那数尺宽的纤细的柳树,期待你长得茂密成荫,好用纤绳系上我的行舟。

《江上》董颖的翻译是:江水浩浩汤汤,掀起的波澜似乎带着生气。疾风吹打着我背上的衣裳,我站在江边觉得天空宽广无比。一叶扁舟漂浮在江上,让我感到寂寥又心远,看着那些怀着志向却流离失所的人。孤独和思乡的情意纠缠,我想起千里外的家乡与故友,一片迷离中看到了江边景色隐去的所在。

出自:宋代诗人董颖《江上》原文:万顷沧江万顷秋,镜天飞雪一双鸥。摩挲数尺沙边柳,待汝成阴系钓舟。译文:秋天青色的江水碧波万顷,澄澈明净的天空如同一面镜子,两只白鸥如飞雪般忽高忽低地飞舞。我用手抚摸着沙滩上那数尺宽的纤细的柳树,期待你长得茂密成荫,好用纤绳系上我的行舟。

董颖七绝《江上》作品信息 【名称】江上 【年代】宋代 【作者】董颖 【体裁】七言绝句 作品原文 江上 万顷沧江万顷秋,镜天飞雪一双鸥。 摩挲数尺沙边柳,待汝成阴系钓舟。[6]作品注释 ①作者是个穷愁潦倒的诗人,他的一生为生计所迫而常年奔走异乡。 ②沧江,因江水呈青色、苍色故称“沧江”。

江上 董颖① 万顷沧江②万顷秋,镜天飞雪一双鸥。摩挲数尺沙边柳,待汝成阴系钓舟。注:①作者是个穷愁潦倒的诗人,他的一生为生计所迫而常年奔走异乡。②沧江,因江水呈青色、苍色故称“沧江”。

王安石的《江上》如何翻译

《江上》宋·王安石的翻译及赏析如下:翻译:大江北面,秋天的浓云被吹散了一半,傍晚时分的雨云含着细雨徘徊在空中,显得低回流连。对岸的青山曲折蜿蜒,连绵不绝,似乎阻断了江水的去路;然而,忽然之间,无数面白帆在山林的掩映下,隐隐约约地向近处驶来。

王安石:江上 江北秋阴一半开,晚云含雨却低徊。青山缭绕疑无路,忽见千帆隐映来。翻译:一个秋天的早晨,诗人站在江的南岸向北岸望去.诗人的目光移向对岸的青山,发现山势曲折缠绕,江流迂回蜿蜒,心头不禁涌起一阵困惑:路在何方?忽然看到无数面白帆在山林的掩映下,正隐隐约约向近处驶来。

远处,对岸的青山山势曲折缠绕,似乎阻住了江水的去路;忽然看到无数面白帆在山林的掩映下,正隐隐约约向近处驶来。这首诗的前两句写天,后两句写地,作者通过对景色与天气的描写,表达了自己萧散恬淡的心绪。

江上 董颖① 万顷沧江②万顷秋,镜天飞雪一双鸥。摩挲数尺沙边柳,待汝成阴系钓舟。注:①作者是个穷愁潦倒的诗人,他的一生为生计所迫而常年奔走异乡。②沧江,因江水呈青色、苍色故称“沧江”。

江上 年代:【唐】 作者:【王安石】 体裁:【】 类别:【】江北秋阴一半开,晚云含雨却低回。青山缭绕疑无路。忽见千帆隐映来。“江北秋阴一半开”,似乎有了由阴转晴的趋势,谁料想都秋天了,气候还如此变化无常,逆转为“晚云含雨却低徊”。

江上董颖翻译? 江上董颖翻译简单?

江上董颖译文

译文:秋天青色的江水碧波万顷,澄澈明净的天空如同一面镜子,两只白鸥如飞雪般忽高忽低地飞舞。我用手抚摸着沙滩上那数尺宽的纤细的柳树,期待你长得茂密成荫,好用纤绳系上我的行舟。

翻译:秋天青色的江水碧波万顷,澄澈明净的天空如同一面镜子,两只白鸥如飞雪般忽高忽低地飞舞。我用手抚摸着沙滩上那数尺宽的纤细的柳树,期待你长得茂密成荫,好用纤绳系上我的行舟。

《江上》董颖的翻译是:江水浩浩汤汤,掀起的波澜似乎带着生气。疾风吹打着我背上的衣裳,我站在江边觉得天空宽广无比。一叶扁舟漂浮在江上,让我感到寂寥又心远,看着那些怀着志向却流离失所的人。孤独和思乡的情意纠缠,我想起千里外的家乡与故友,一片迷离中看到了江边景色隐去的所在。

“万顷沧江万顷秋,镜天飞雪一双鸥。摩挲数尺沙边柳,待汝成阴系钓舟。”的翻译为:一碧万顷的沧江,浩渺无垠的秋。水天如镜,飞舞着一对雪花般的白鸥。摩挲着岸边的小柳等你成阴后,便可系我的钓舟。《江上》是宋代诗人董颖创作的一首七言绝句。

江上 董颖① 万顷沧江②万顷秋,镜天飞雪一双鸥。摩挲数尺沙边柳,待汝成阴系钓舟。注:①作者是个穷愁潦倒的诗人,他的一生为生计所迫而常年奔走异乡。②沧江,因江水呈青色、苍色故称“沧江”。