村行王禹偁翻译,村行王禹偁翻译拼音版

金生 翻译 2025-05-24 5 0

王禹偁的《村行》译文

《村行》的翻译马儿穿行在山路上,路旁是初开的野黄菊;骑着马随意行走,陶醉山林,怡然自得;秋风瑟瑟,在山谷间回响,数座山峰默默伫立在斜阳余晖里;棠梨的落叶像胭脂一样红,香气扑鼻的荞麦花洁白如雪;是什么让我在吟诗时忽然惆怅,原来是这村景像我的家乡

《村行》的译文 马儿在山间小路间穿行,路旁的野菊已经微微开放,任由马儿随意行走兴致悠长;山谷间秋风瑟瑟,不停回响,看数座山峰默默伫立在夕阳斜晖中。棠梨的落叶红得好似胭脂一般,香气扑鼻的荞麦花啊洁白如雪。

《村行》的翻译是:马儿穿行在山路上菊花已经微微变黄,任由马匹自由地行走着兴致格外悠长。千万的山谷回荡着声响静静聆听夜晚,看默默无语伫立在夕阳下的数座山峰。棠梨的落叶红好似胭脂般的颜色,香气扑鼻的荞麦花洁白的如同雪一般。

村行王禹偁翻译及赏析

1、《村行》的翻译:马儿穿行在山路上,路旁是初开的野黄菊;骑着马随意行走,陶醉山林,怡然自得;秋风瑟瑟,在山谷间回响,数座山峰默默伫立在斜阳余晖里;棠梨的落叶像胭脂一样红,香气扑鼻的荞麦花洁白如雪;是什么让我在吟诗时忽然惆怅,原来是这村景像我的家乡。

2、《村行》的翻译是:马儿穿行在山路上菊花已经微微变黄,任由马匹自由地行走着兴致格外悠长。千万的山谷回荡着声响静静聆听夜晚,看默默无语伫立在夕阳下的数座山峰。棠梨的落叶红好似胭脂般的颜色,香气扑鼻的荞麦花洁白的如同雪一般。

3、村行鉴赏 古代文人被贬谪期间,难免情绪抑郁,但却摆脱了案牍之劳形,可以纵情流连于山水胜景之中,而偏远之地,美丽的大自然最能安顿迁客的心灵。商州的自然美景带给王禹偁极大的抚慰,他曾在《听泉》诗里自嘲说:「平生诗句是山水,谪宦方知是胜游」。

4、译文马儿穿行在山间小路,路旁的野菊已微微开放,任由马儿随意行走兴致悠长。秋风瑟瑟在山谷间不停回响,看数座山峰默默伫立在夕阳斜晖中。棠梨的落叶红得好似胭脂一般,香气扑鼻的荞麦花啊洁白如雪。是什么让我在吟诗时忽觉惆怅,原来是这乡村景色像极了我的家乡!注释 信马:骑着马随意行走。

5、村行王禹偁翻译及赏析 《村行》是王禹偁的一首诗,描绘了乡村的自然风光和田园生活的宁静与和谐。这首诗通过细腻的笔触和生动的意象,将读者带入了一个宁静而美丽的乡村世界。诗的前两句“马穿山径菊初黄,信马悠悠野兴长”,描绘了诗人骑马穿行于山间小径,欣赏着路边初黄的菊花,心情愉悦,悠然自得。

6、《村行》是北宋王禹偁即景抒情小诗中的代表作之一这首诗以村行为线索,以多彩之笔逼真地描绘了山野迷人的景色,以含蓄的诗语真切地抒发了诗人拳拳思乡之情。诗中,写景与抒情相结合,写景是为抒情打伏笔,抒情是为写景作结的。诗人的心情由悠然至怅然的变化过程,正从这“两结合”中传神地反映了出来。

村行作品译文

娉娉垂柳风,点点回塘雨。蓑唱牧牛儿,篱窥茜裙女。半湿解征衫,主人馈鸡黍。译文 仲春时节我经过南阳县西,村庄里的桑树都长出了嫩芽。和风吹拂着依依垂柳,点点细雨滴在曲折的池塘上。披着蓑衣的牧童正在唱歌,穿着红裙的少女隔着篱笆偷偷张望。

在那山路上,马儿悠然地漫步,菊花的色彩已渐显微黄,任其自由驰骋,心境悠然。山谷间回荡着马蹄的轻响,夜晚的静谧中,数座山峰在夕阳的余晖下,静静地矗立,仿佛在诉说着无声的故事。棠梨的落叶如醉人的胭脂,红艳动人,而荞麦花的香气则如雪般纯净,洁白无瑕,扑鼻而来,为这乡村景色增添了几分诗意。

村行 王禹偁 〔宋代〕马穿山径菊初黄,信马悠悠野兴长。万壑有声含晚籁,数峰无语立斜阳。棠梨叶落胭脂色,荞麦花开白雪香。何事吟余忽惆怅,村桥原树似吾乡。译文 马儿穿行在山间小路,路旁的野菊已微微开放,任由马儿随意行走兴致悠长。秋风瑟瑟在山谷间不停回响,看数座山峰默默伫立在夕阳斜晖中。

“牧童出深坞”全诗《村行》唐代 成彦雄暧暧村烟暮,牧童出深坞。骑牛不顾人,吹笛寻山去。《村行》成彦雄 翻译、赏析和诗意《村行》是唐代诗人成彦雄创作的一首诗词。它描绘了一个村庄景象,其中有一位牧童骑着牛,吹着笛子在山间穿行。

村行 作者:杜牧 朝代:唐代 春半南阳西,柔桑过村坞。袅袅垂柳风,点点回塘雨。蓑唱牧牛儿,篱窥蒨裙女。半湿解征衫,主人馈鸡黍。《村行》译文及注释译文 马儿穿行在山路上菊花已微黄,任由马匹自由地行走兴致悠长。千万的山谷回荡着声响静听夜,看数座山峰在夕阳下默默无语。

王禹偁《村行》原文及翻译赏析

1、《村行》的翻译:马儿穿行在山路上,路旁是初开的野黄菊;骑着马随意行走,陶醉山林,怡然自得;秋风瑟瑟,在山谷间回响,数座山峰默默伫立在斜阳余晖里;棠梨的落叶像胭脂一样红,香气扑鼻的荞麦花洁白如雪;是什么让我在吟诗时忽然惆怅,原来是这村景像我的家乡。

2、”诗人乘兴而游,胜景触目,吟咏成诗,可是吟完诗句,一丝怅惘涌上心头,诗人看见了:前面的小桥流水、原野平林,很是眼熟。似乎重归故里,那份近乡情切的感觉也许仅在刹那间一闪,便恍然回转过来,——此地并非诗人的故乡,诗人心中的那份恼意自不待言说,这次村行的情绪也由悠然转入怅然。

3、《村行》的翻译是:马儿穿行在山路上菊花已经微微变黄,任由马匹自由地行走着兴致格外悠长。千万的山谷回荡着声响静静聆听夜晚,看默默无语伫立在夕阳下的数座山峰。棠梨的落叶红好似胭脂般的颜色,香气扑鼻的荞麦花洁白的如同雪一般。

4、村行原文: 马穿山径菊初黄,信马悠悠野兴长。万壑有声含晚籁,数峰无语立斜阳。棠梨叶落胭脂色,荞麦花开白雪香。何事吟余忽惆怅,村桥原树似吾乡。村行翻译及注释 翻译 马儿穿行在山路上菊花已微黄,任由马匹自由地行走兴致悠长。千万的山谷回荡着声响静听夜,看数座山峰在夕阳下默默无语。

村行王禹偁翻译,村行王禹偁翻译拼音版

5、村行王禹偁翻译及赏析 《村行》是王禹偁的一首诗,描绘了乡村的自然风光和田园生活的宁静与和谐。这首诗通过细腻的笔触和生动的意象,将读者带入了一个宁静而美丽的乡村世界。诗的前两句“马穿山径菊初黄,信马悠悠野兴长”,描绘了诗人骑马穿行于山间小径,欣赏着路边初黄的菊花,心情愉悦,悠然自得。

6、何事吟余忽惆怅? 村桥原树似吾乡。王禹偁素以敢言直谏著称。 淳化二年(991), 因论庐州妖尼道安诬徐铉事,抗疏获罪,贬为商州团练副使。此诗即为商州出游之作。诗人这次村野之行,是在一个风物清美的秋天。

马穿山径菊初黄,信马悠悠野兴长的意思

意思:马儿穿行在山路上菊花已微黄,任由马匹自由地行走兴致悠长。该句出自北宋诗人王禹偁所创作的一首七言律诗《村行》,这首诗是作者即景抒情小诗中的代表作之一这首诗以村行为线索,以多彩之笔逼真地描绘了山野迷人的景色,以含蓄的诗语真切地抒发了诗人拳拳思乡之情。

马穿山径菊初黄,信马悠悠野兴长。译文 马儿穿行在山间小路,路旁的野菊已微微开放,任由马儿随意行走兴致悠长。 秋风瑟瑟在山谷间不停回响,看数座山峰默默伫立在夕阳斜晖中。 棠梨的落叶红得好似胭脂一般,香气扑鼻的荞麦花啊洁白如雪。

译文:马儿穿行在山间小路,路旁的野菊已微微开放,任由马儿随意行走兴致悠长。秋风瑟瑟在山谷间不停回响,看数座山峰默默伫立在夕阳斜晖中。棠梨的落叶红得好似胭脂一般,香气扑鼻的荞麦花啊洁白如雪。