1、原文 秦孝公据峭函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具,外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。
2、秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着,借以窥视周王室的权力,有席卷天下、征服九州、横扫四海的意图,并吞八方荒远之地的雄心。在那时候,有商君辅佐他,对内建立法规制度,大兴耕作纺织,修造防守和进攻的器械,对外实行连横策略,使诸侯自相争斗。
3、《过秦论》的原文及翻译如下: 原文: 上篇秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具,外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。
4、动词。在此用作名词:逃亡的军队)00吞二周而亡诸侯(灭亡,使动用法。
5、惠文王、武王、昭襄王:秦国的几代君主,都有开疆拓土、强国富民的功绩。 秦始皇:秦国国君,统一六国后称皇帝,建立了中国历史上第一个中央集权制国家。以上翻译及注释内容仅供参考,具体的内容可以根据不同的版本和注释者而有所差异。
6、《过秦论》的翻译如下:开篇概述:秦孝公占据着崤山、函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着,有野心吞并天下,威风震慑四海。秦孝公时期:内政与外交:他任用商鞅辅佐朝政,对内实行变法图新,对外采取连横策略,使秦国打败楚、魏,夺得了西河之外的土地。
过秦论逐字逐句翻译如下:原文:秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具。外连衡而斗诸侯,于是秦人拱手而取西河之外。
逐句翻译和注释如下:上篇 秦孝公占据肴山,函谷关那样险固的地方(关隘),地域方圆千里,形势有利的时候可以向西攻取诸侯国家,形势不利的时候可以凭借山势险阻向东据守。这是有利的地理形势啊。
是以君子为国,观之上古,验之当世,参之人事,察盛衰之理,审权势之宜,去就有序,变化因时,故旷日长久而社稷安矣。 翻译: 上篇:秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着来伺机夺取周王室的权力,(秦孝)有统一天下的雄心。
1、因此,秦人轻而易举地夺取了黄河以西的土地。重点字词 外连衡而斗诸侯:衡,通“横”。孝公既没:没,同“殁”,死。合从缔交:从,通“纵”。约从离衡:从,衡,通“纵”、通“横”。于是从散约败:从,通“纵”。
2、过秦论重点字词翻译如下:八荒:原指八方荒远的偏僻地方,此指代“天下”。没:通“殁”,死。因:动词,沿袭。膏腴(gāoyú):指土地肥沃。要害之郡:指政治、经济、军事上都非常重要的地区。爱:吝惜,吝啬。致:招致,招纳。约,结。离,使离散。衡,通“横”。
3、然秦以区区之地,致万乘之势,序八州 而朝同列,百有余年矣;然后以六合为家,崤函为宫;一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也。 重点字词解析: 秦孝公:秦国的国君,公元前—前年在位。他支持变法,使秦国开始走上了国富兵强的道路。 崤函:崤山和函谷关。
4、通“呵”,意为盘查;“倔起阡陌之中”中的“倔”通“崛”,意为突然兴起;“赢粮而景从”中的“景”通“影”,意为影子;“百有余年”中的“有”通“又”,表示多余。《师说》一文中,作者强调了从师学习的重要性。
5、《过秦论》是贾谊政论散文的代表作,分上中下三篇。全文从各个方面分析秦王朝的过失,故名为《过秦论》。旨在总结秦速亡的历史教训,以作为汉王朝建立制度、巩固统治的借鉴。
6、惠文王、武王、昭襄王:这几位秦国国君在位期间均有着开疆拓土、强国富民的历史功绩。 秦始皇:秦国国君,统一六国后自称为皇帝,建立了中国历史上首个中央集权制国家。以上翻译及注释内容仅供参考,实际内容可能因版本和注释者的不同而有所差异。
《过秦论》第五段原文翻译:况且天下并没有更小也没有更弱,雍州的地势,崤山和函谷关的险固都是原先的样子;陈涉的地位并不比齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山的君主尊贵;锄头和木棍也没有比钩戟和长矛更加锋利;迁谪戍边的士兵并非足够与九国军队抗衡;陈涉的谋略和用兵之法也比不上九国的谋臣与武将。
实行兼并,要重视诡诈和实力;安定国家,要重视顺时权变:这就是说夺天下和保天下不能用同样的方法。秦经历了战国到统一天下,它的路线没有改,他的政令没有变,这是它夺天下和保天下所用的方法没有不同。 秦王孤身无辅却拥有天下,所以他的灭亡很快就来到了。
《过秦论》原文和翻译如下:原文:描述了秦孝公的崛起,通过商鞅变法使秦国逐渐强大。秦始皇统一六国,采取严苛法律和军事征服,建立赫赫功绩。秦始皇死后,陈涉起义,秦朝迅速崩溃。翻译:秦孝公的崛起:秦孝公决心使秦国强大,任用商鞅进行变法,使秦国逐渐富强起来。
译文:秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着,借以窥视周王室(的权力),有席卷天下、征服九州、横扫四海的意图和并吞八方荒远之地的雄心。 原文:当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。
过秦论原文 【作者】贾谊 【朝代】汉 秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具,外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。
1、《过秦论》原文及翻译 原文:秦孝公据肴函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下、包举宇内、囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。
2、是以君子为国,观之上古,验之当世,参之人事,察盛衰之理,审权势之宜,去就有序,变化因时,故旷日长久而社稷安矣。翻译: 秦朝兼并了诸侯,山东有三十多个郡,修筑渡口关隘,占据着险要地势,修治武器,守护着这些地方。
3、《过秦论》翻译: 秦孝公占据肴山,函谷关那样险固的地方(关隘),拥有雍州一带那样辽阔的地方,(秦国的)国君臣子牢固据守来(窥探)周王朝,(象卷席日子那样卷起,象用布包一样)有并吞天下,占领海内,控制全国的意图,吞并八方的野心。
4、原文:始皇帝者,其炙足热胫者,未有闻也。夫秦之初兴,诸侯未分,地未定也。然则奋袂而自专者,未有之也。唐、虞、夏、殷之有天下也,居正位而治者,未有之也。夫自以为天下英才集聚而征诣者,独秦人耳。
1、{{《过秦论》翻译及注释内容如下:翻译:秦国的崛起和衰落过程,可以说是阶段性变化的典型。秦孝公时期,通过商鞅变法,秦国开始强大。后来历经惠文王、武王、昭襄王等几代君主的努力,秦国逐渐强大起来,最终统一天下。然而,秦始皇统一天下后,没有能够维持长治久安的局面,反而迅速衰落,二世而亡。
2、《过秦论》翻译及注释内容如下:翻译:秦国的崛起与衰败历程,堪称历史阶段性变迁的典范。秦孝公时代,凭借商鞅推行的变法,秦国逐步走向强盛。此后,经惠文王、武王、昭襄王等多位国君的不懈努力,秦国日益壮大,最终实现了天下一统。
3、注释:秦孝公:生于公元前381年,死于公元前338年,战国时秦国的国君,名渠梁。穆公十五世孙。他任用商鞅变法,使秦富国强兵。崤函(xiáo hán):崤山和函谷关。崤山,在函谷关的东边。函谷关,在河南省灵宝县。固,险要的地理位置。
4、翻译注释:假使秦王能够考虑古代的事情,顺着商朝、周朝的成功道路,来制定实行自己的政策,那么后代即使有骄横荒淫的国君,也不会有倾覆危亡的祸患。所以夏禹、商汤、周武王建立了国家,名号卓著美好,功业长久。现在秦二世即位,普天之下没有人不伸长脖子盼望看一看他的政策。